Danielle Chartier’s Member's Statement

Excerpt from “Debates & Proceedings” – HANSARD
1st Session – 27th Legislature of the Legislative Assembly of Saskatchewan
N.S. Vol. 54 – No. 18A Tuesday, March 20, 2012
Pg. 657

Ms. Chartier: 2012 International Day of the Francophonie

Ms. Chartier: — Thank you, Mr. Speaker. Today, March 20th, marks la journée internationale de la Francophonie [International Day of the Francophonie], an opportunity for us to celebrate the French language and the rich and diverse francophone culture here in Saskatchewan and in Canada, but it’s also a chance to realize we are part of a much bigger community, la Francophonie du monde [the Francophonie of the world].

Je suis très fière de mes racines francophones. Mon arrière grand-oncle Napoléon Champagne était le premier francophone qui a servit comme le député provincial ici.

Mes deux grand-pères sont originaires du Québec, mais ils n’ont pas transmis leur langue à leur enfants une fois en Saskatchewan, une réalité qui, j’entends dire, est encore présente aujourd’hui. J’admets que je fais partie de la génération perdue. Mais parce que la communaté fransaskoise, avec son acceuil, avec le travail de son réseau associé provinciale, comme l’ACF [Assemblée communautaire fransaskoise], c’est grâce à ce rayonnement que mes deux enfants feront partie de la génération retrouvée et la fransaskoisie fera partie de leur identité culturelle.

Cette année, l’année des fransaskois et fransaskoises, et aujourd’hui, la journée internationelle de la francophonie, augmentera le sentiment de fierté et d’optimisme de la population fransaskoise. C’est aussi une occasion pour le Saskatchewan de mieux faire connaître sa vitalité bilingue et multiculturelle.

[Translation: I am very proud of my francophone roots. My great grand-uncle, Napoléon Champagne, was the first francophone who served as a provincial member here.

My two grandfathers are originally from Quebec, but they didn’t pass on their language to their children once in Saskatchewan, a reality that I hear is still present today. I admit that I am part of the lost generation. But because of the Fransaskois community, with its welcome, with the work of its associated provincial network, like the ACF [Assemblée communautaire fransaskoise], it’s thanks to this that my two children are part of the found generation and the fransaskoise are part of their cultural identity.

This year, the Year of the Fransaskois, and this day, the International Day of the Francophonie, increase the pride and the optimism of the Fransaskois population. It’s also an occasion for Saskatchewan to better understand its bilingual and multicultural vitality.]

Mr. Speaker, I ask all members to join me in saying merci [thank you] to all those who have worked so hard and continue to do so to ensure a vibrant francophone culture continues to enrich the Saskatchewan in which we live.

<< Prev   |   Next >>